“哦哦,不算什么,”神父满脸笑容,“神爱世人,我也爱你们。”
神父的脸色更加奇怪了,他抬起手来,指着教堂角落里的一个小房间:“以前有人给我们捐赠过一些书,也许你可以在那里面找找。”
神父的脸色有些意外,但他还是礼貌地问:“很好,这也是亲近上帝方式,你们要什么样的福音书。”
“日安,神父。谢谢你昨天给我们的面包,它可帮了大忙。”吴有金跟他客套。
就在他思考的时候,吴有金用手肘撞了一下他。
维立刻抬起
来,刚好看到那个黑人领着神父走进了教堂。
啊,天啊,这个人没有音乐就能自己
舞!
“太好了!感激不尽,神父。你知
么?我们今天一起就祈祷过了,上帝他老人家果然回应了!我们这就去拆他给的礼物!”
维连忙拉着吴有金站起来,飞快地握了握神父手,向着他指的方向奔去。
推开那扇刷了白漆的门,
维就闻到了一
味
,是纸张和
革混合的味
。在这个四十多平方英尺的小房间里,立着一个书柜,地上还摆放着两个箱子。
维打开箱子看了看,里面是白色的罩袍和法衣。他打开书柜,看见里面整齐地摆放着各种图书,它们竟然保存得很好,没有霉味,也没有朽烂,甚至也没有什么灰尘。
si m i s h u wu. c o m
维想要扶额,吴有金的脸色也有点僵
。“哦,神父,那个,请等等。”他连忙打断了神父的长篇大论,“实际上这事儿后面你可以慢慢地说,我们今天过来主要是想找你借点儿书。”
“这里居然还有人捐书?”吴有金意外极了。
“啊,杨格先生!吴先生!欢迎,欢迎,欢迎你们来教堂!”神父用热切的口气说
。
“世界地图或者美利坚地图什么的,也能跟上帝亲近点儿吧,毕竟这是他的创作。”
维回答
。
哦,天啊,幸亏他长得好看,说这话才不会被揍。
维虚伪地笑着说:“是的,感谢上帝,我们现在也许还要来请您帮忙。“
“这是
尔顿夫人捐赠的吗?”吴有金上前来抽出一本书,翻了翻,在扉页上看到一行手写的话――“赠与亲爱的凯文,我骄傲的儿子”,落款写着“阿尔弗雷德・米洛”。
“看起来应该的确是米洛先生的。”吴
“哦,当然,是
尔顿夫人。她买下那幢房子以后说有些东西不需要,大概我接手会合适些,我记得里面似乎有地图之类的,还有个地球仪……”
“没有问题,”神父交握着双手在他们面前坐下来,“我愿意为你们开解,孩子们,我知
你们前几天遇到了非常可怕的事情,你们一定怀疑自己是不是被诅咒,为什么那些颠沛
离、胆战心惊的遭遇会降临在你们
上。我知
你们一定会认为自己的意志太过于
弱,轻易被这些事所击倒,但其实上帝在支持着你们,但你们并没有发现,我会告诉你们他为你们
了什么……”
想办法单独审讯血狼的。
我能
什么?
维扪心自问,或许能去找卢卡斯警长谈谈,至少在血狼不能自保的阶段加强一下保护的力度。
哦,真可怜!
维几乎发自内心地同情他,觉得他就像那种万年没有人光临的旧货店老板一样,看到两个打劫的推门进来也欢欣鼓舞。
(中)