就当你想要吞入的时候,办公室的门被敲响了。
没关系,你可以叫出来,安比卡。你听到诺德的声音。他的
进入的很深,而在重复的
作中,他似乎确认了你的
感点。
你赤
地躺在他的书桌上,
下铺撒着几张写满了公式的稿纸。他吻过你的肋骨,小腹,然后向下。
你怎么学会这个的?在他为你清理
的时候,你按捺不住发问。
你几乎可以听到他的叹息,但他环住了你的
,让你不至于因为大笑而从桌子上摔下去。
诺德抬起
来,他的脸都被你弄
了,睫
上沾着黏
,嘴
红得好像要燃烧。他握住了你因为高
紧绷的脚趾,然后轻轻吻了吻它们。
安比卡! 在你的嘴
隔着布料贴上他
的
时,你听到诺德急促的声音。他的手撑起
,试图把你推开,但你握住了他的
,他的动作一滞,你顺势脱下了他的内
。
开心一点了吗,安比卡?
你看到了他眉眼的舒展,啊,他可能一直在担心
不好这件事呢。你从他怀里钻出来,跪坐在桌上,正色
,不过,还不够。
你感到
心有
漉的
缓慢
出。你感受到他的呼
逐渐靠近,他蜜色的短发,然后一阵温热贴上了你的花心。
诺德划过你脊背的手停顿了一下,似乎在认真思考这个问题。因为我学过人类的
构造?他有些不确定地回答。
你听到水声,
声,还有诺德的
息。
在他牙齿咬住你的阴
时,你终于颤抖地尖叫了出声。你感到

了出来,酥麻的感觉从下
直冲神经。你的腰向上
着,小腹和大
不停地颤抖。
他的
正在深入,好像很熟悉那里的构造,动作是生涩的,但目的明确。他将你的双
分得更开了一些。你放松着
,几乎完全打开了那通
。
你几乎被他逗笑了。似乎想到了什么,你笑得更厉害了。因为你剧烈颤抖的
,他的
拭显然被打断了。
你有些失神地看着他。他凑上前来,吻了吻你的脸颊。
他急得额角微微冒汗,这使他整个人好像熟透了的水果,是蘸满了蜂蜜的蜜桃,你用口腔包裹住他
的
端,他的呼
骤然急促了起来。
啊,他在看那里。你感到小腹微微的抽搐,
心有的酥麻让你不自觉地想要合拢双
。他的手握住了你的膝盖,仅仅是这样的
碰就让你颤抖了起来。
你分开了双
。你平躺在书桌上,
下纸张的摩
感提醒着你并不在实验室,而你察觉到诺德的视线停留的位置。
你几乎是控制不住地抽搐了一下,轻轻叫出了声。
你趁着诺德讶异的那一瞬间,把他扑倒在桌上。你的动作很快,在他意识到要反抗的时候,你已经把他的
子拉了下来。
你侧过
吻了吻他的
,还可以。你笑着眯起了眼睛。
确。
果然,那里已经
得很厉害了,
端甚至洇
了布料。